1. 개요
라므 푸엉은 본명이 럼딘풍(Lâm Đình Phùng럼딘풍베트남어)이며, 1937년 3월 20일 끼엔장성 락자시의 빈타인번 마을에서 태어나 2020년 12월 22일 사망한 베트남의 저명한 작곡가이다. 그는 베트남 현대 음악(Tân nhạc떤 냑베트남어)의 주요 선구자 중 한 명으로 평가받으며, 1952년부터 2020년 사망에 이르기까지 217곡에 달하는 방대한 작품을 남겼다. 모든 곡의 음악과 가사를 직접 작곡한 것으로 유명한 그는, 1954년 베트남 이주와 1975년 사이공 함락 이후의 망명 생활에서 겪은 고통, 상실감, 그리고 새로운 희망을 담아 베트남인들의 삶과 감정을 대변하는 상징적인 존재로 자리매김했다.
어린 시절부터 음악적 재능을 보인 그는 15세에 첫 곡을 발표했으며, 1950년대 중반 《가난한 삶》(Kiếp nghèo끼엡 응애오베트남어)과 《위선 뱃놀이》(Chuyến đò vỹ tuyến쭈옌 도 비 뚜옌베트남어)로 명성을 얻었다. 1960년대에는 《슬픈 도시》(Thành phố buồn탄 포 부온베트남어)와 같은 히트곡으로 막대한 성공을 거두었다. 1975년 이후 미국과 프랑스에서 망명 생활을 하면서도 그는 고향에 대한 그리움과 개인적인 고난을 담은 수많은 명곡들을 창작했다.
그의 작품은 투이 응아 센터(Trung tâm Thúy Nga쭝 땀 투이 응아베트남어)와 아시아 센터(Asia Center아시아 센터영어) 등 해외 베트남 공동체의 주요 음악 프로그램에서 여러 차례 헌정되었으며, 수많은 후배 가수들이 그의 곡을 재해석하여 불렀다. 또한 2016년 베트남의 소리 방송국(Đài Tiếng nói Việt Nam다이 띠엥 노이 비엣 남베트남어)의 공식 프로그램에서 그의 음악이 재조명되고, 2018년에는 그의 음악을 기리는 프로젝트가 호찌민시에서 진행되는 등 베트남 내에서도 그의 음악적 유산에 대한 재평가가 이루어졌다. 그의 삶과 음악적 여정은 2019년 출판된 책 《라므 푸엉 - 수많은 기억과 그리움》(Lam Phương - Trăm nhớ ngàn thương라므 푸엉 - 짬 너 응안 트엉베트남어)에 담겨 있다.
2. 생애
라므 푸엉의 생애는 그의 음악적 재능이 발현된 어린 시절부터 베트남 현대 음악의 선구자로 자리매김하기까지의 과정을 담고 있다.
2.1. 출생 및 어린 시절
라므 푸엉은 본명이 럼딘풍(Lâm Đình Phùng럼딘풍베트남어)이며, 1937년 3월 20일 끼엔장성 락자시의 빈타인번 마을에서 태어났다. 그의 친가는 원래 만주족의 지배에 반대하여 베트남으로 대거 이주한 화교 출신이며, 그의 할아버지 대부터 베트남인과 혼혈이 시작되었다. 그는 어머니와 다섯 명의 동생들과 함께 가난하게 자랐으며, 아버지는 그가 어릴 때 다른 여자를 따라 떠났다. 그의 집 앞에는 강이 흐르고 강 건너편에는 탑프엉 사원이 있었는데, 어린 시절의 뱃사공, 사원 종소리, 넓은 논밭의 풍경은 그의 마음에 깊이 새겨져 훗날 그의 음악 작품에 큰 영향을 미쳤다. 그는 특히 사원의 종소리에 매료되었다.
2.2. 교육
10세 때 어머니에 의해 사이공으로 보내져 삼촌 집에서 살며 공부했다. 그는 독학으로 음악을 배우기 시작했으며, 호앙 랑(Hoàng Lang호앙 랑베트남어)과 레 트엉(Lê Thương레 트엉베트남어) 음악가로부터 지도를 받는 행운을 얻었다.
2.3. 초기 경력 개발
그의 첫 곡은 15세에 작곡한 《그 가을 오후》(Chiều thu ấy찌에우 투 아이베트남어)였다. 그는 친구들에게 돈을 빌려 악보를 인쇄하고, 악보를 실은 트럭을 빌려 사이공 전역에서 판매했다. 초기에는 스스로 음악 작품을 발표하기 위해 친구들에게 자주 돈을 빌려야 하는 등 많은 재정적 어려움을 겪었다. 첫 작품의 성공 이후, 라므 푸엉은 더욱 부지런히 작곡에 몰두했다. 3년 후, 그는 고향에 대한 일련의 곡들을 발표했는데, 그중 가장 유명한 곡은 《계절의 노래》(Khúc ca ngày mùa쿠크 까 응아이 무어베트남어)로, 메콩강 삼각주 지역의 대부분 학교에서 학생들에게 춤을 가르치는 데 사용되었다. 그의 필명인 라므 푸엉은 본명인 럼(Lâm)과 풍(Phùng)에서 따온 것으로, "희망의 푸른 하늘을 향하여"라는 의미를 담고 있다.
1958년, 라므 푸엉은 베트남 공화국군에 입대했다. 잠시 민간인으로 돌아왔다가 재입대 명령을 받아 바오 안(Bảo An바오 안베트남어) 예술단에 합류했다. 이 악단이 해체된 후에는 호아 띤 트엉(Hoa Tình Thương호아 띤 트엉베트남어) 공연단에 참여했으며, 사이공 함락 때까지 중앙 예술문화단(Biệt đoàn Văn nghệ Trung ương비엣 도안 반 응에 쭝 으엉베트남어)에서 활동했다.
3. 주요 활동 및 업적
라므 푸엉은 베트남 현대 음악의 선구자로서 수많은 명곡을 남겼을 뿐만 아니라, 연극 음악과 영화 분야에서도 활발히 활동하며 베트남 예술계에 다방면으로 기여했다.
3.1. 음악 경력 및 작곡
라므 푸엉은 베트남 현대 음악(Tân nhạc떤 냑베트남어)의 주요 선구자 중 한 명으로 평가받는다. 그는 1952년부터 현재까지 217개의 인기 작품을 발표했으며, 모든 곡의 음악과 가사를 직접 작곡했다. 15세에 작곡 활동을 시작했으나, 1954년에 《가난한 삶》(Kiếp nghèo끼엡 응애오베트남어)과 《위선 뱃놀이》(Chuyến đò vỹ tuyến쭈옌 도 비 뚜옌베트남어) 두 곡으로 명성을 얻었다. 1950년대 그의 음악은 주로 1954년 베트남 이주에 대한 감정을 담았는데, 《위선 뱃놀이》, 《깊은 밤 숲속 음악》(Nhạc rừng khuya냑 릉 쿠야베트남어), 《방랑자들의 행렬》(Đoàn người lữ thứ도안 응으어이 르 트베트남어), 《남부의 아름다운 햇살》(Nắng đẹp miền Nam낭 데엡 미엔 남베트남어)과 같은 곡들이 대표적이다. 또한 베트남 공화국군에 대한 곡들도 작곡했는데, 《마음의 편지》(Bức tâm thư븍 땀 트베트남어), 《군인의 사랑》(Tình anh lính chiến띤 안 린 찌엔베트남어), 《행군하는 오후》(Chiều hành quân찌에우 한 꾼베트남어) 등이 있다.
1960년대에 들어 라므 푸엉은 수많은 유명 곡을 작곡하며 막대한 재정적 이익을 얻었다. 당시 군대 대령의 급여가 약 5.00 만 VND이었고, 감독의 급여도 비슷한 수준이었던 반면, 음악가 라므 푸엉은 달랏에서 공연 중 계곡을 내려다보며 《슬픈 도시》(Thành phố buồn탄 포 부온베트남어)를 작곡하여 1200.00 만 VND에 팔았다. 이 외에도 《정처 없는 사랑》(Tình bơ vơ띤 버 버베트남어), 《운명의 인연》(Duyên kiếp주옌 끼엡베트남어) 등 많은 히트곡으로 그는 큰 재산을 모았다.
사랑 문제로 고통받던 시기 이후, 라므 푸엉은 결혼했고, 이 시기에 가장 유쾌한 작품들을 많이 썼는데, 특히 《행복한 날》(Ngày hạnh phúc응아이 한 푸크베트남어)이 대표적이다. 이 노래는 자빈 라디오 프로그램의 배경 음악으로 선정되었고, 많은 사람들이 결혼식에서 사용했다. 이 곡은 "밤이 되어 아이의 행복한 울음소리를 끝없이 듣네"라는 가사로 유명한데, 여기서 아이의 울음소리는 그의 첫째 딸인 아잉 항(Ánh Hằng아잉 항베트남어)의 울음소리였다.
1975년 4월 30일 아침, 그는 가족과 함께 쯔엉 쑤언 호에 올라 피난길에 올랐으며, 다른 많은 사람들과 마찬가지로 아무런 재산도 가져가지 못하고 빈손으로 떠났다. 배 갑판 위에서 그는 "떠날 때 길이 멀다고 생각했는데, 이제 고향으로 돌아가는 길은 천 배나 더 멀어졌네"라는 가사가 담긴 《운명의 배》(Con tàu định mệnh꼰 따우 딘 메인베트남어)를 작곡했다. 미국에 도착한 후 그는 "폭풍우 후에 하늘은 더욱 어두워지고, 고향을 떠나니 삶이 바뀌었네"라는 애절한 가사가 담긴 《상실》(Mất멋베트남어)을 작곡했다.
미국에서 라므 푸엉은 육체노동으로 돈을 벌어야 하는 어려운 상황에 처했고, 불행히도 가정의 행복마저 깨졌다. 그는 극심한 고통 속에서 《미침》(Điên디엔베트남어), 《상실》(Mất멋베트남어), 《아쉬움》(Tiếc띠엑베트남어), 《착각》(Lầm럼베트남어), 《취함》(Say사이베트남어) 등 제목이 한 단어로 된 일련의 곡들을 썼는데, 그중 《착각》이 가장 유명하다.
한 번 더, 그는 빈손으로 프랑스 파리로 떠났는데, 그는 "사람들은 정치적 망명을 하지만 나는 사랑의 망명을 한다"고 말했다. 이곳에서 그는 흐엉(Hường흐엉베트남어)이라는 여인을 만나 《사랑스러운 아가》(Bé yêu베 예우베트남어), 《그대를 위한 탱고》(Bài tango cho em바이 땅고 쩌 엠베트남어)와 같은 매우 즐거운 곡들을 연이어 작곡했다. 특히 "파리로 가는 길에는 분홍빛 꽃봉오리가 많네"라는 가사가 담긴 《사랑에 빠진 가을》(Mùa thu yêu đương무어 투 예우 드엉베트남어)이 대표적인데, 여기서 '분홍'은 흐엉이라는 여인의 이름에서 따온 것이다. 그러나 이 관계는 끝내 결실을 맺지 못했고, 결국 그는 《사랑은 여전히 불안해》(Tình vẫn chưa yên띤 번 쯔어 이엔베트남어)를 작곡했다. 이 시기에 그는 투이 응아 센터(Trung tâm Thúy Nga쭝 땀 투이 응아베트남어)와 협력하기 시작했다.
3.2. 연극 음악 및 기타 예술 활동
라므 푸엉은 작곡 및 군악대와의 공연 활동과 병행하여 국립 영화 센터와도 협력하여 사회 개선을 주제로 한 영화 《새로운 지평》(Chân Trời Mới쩐 쩌이 머이베트남어)과 《새로운 희망》(Niềm Tin Mới니엠 띤 머이베트남어)에 출연했다.
또한 그는 단 남 극단(ban kịch Dân Nam반 끽 단 남베트남어)의 음악을 담당하는 것 외에도 낌 끄엉 극단(Kim Cương낌 끄엉베트남어)과 텀 투이 항 극단(Thẩm Thúy Hằng텀 투이 항베트남어)의 배경 음악을 작곡했다. 1959년 라므 푸엉은 투이 홍(Túy Hồng투이 홍베트남어)과 결혼했다. 1968년, 남편의 격려로 투이 홍은 자신의 극단인 "송 - 투이 홍"(Sống - Túy Hồng송 - 투이 홍베트남어) 극단을 설립했다. 이 극단은 라므 푸엉과 투이 홍의 명성을 절정에 이르게 했다. 투이 홍이 주연을 맡은 "송 - 투이 홍" 극단의 모든 연극은 라므 푸엉의 음악을 외부 장면에 삽입하여 연극을 더욱 생동감 있고 감동적으로 만들었으며, 더 많은 관객을 끌어모았다. 반대로 라므 푸엉의 신곡이 발표될 때마다 투이 홍의 연극에서 "소개"되었다. 그 당시 매주 목요일 밤, 사이공 텔레비전 방송국에서는 "대화극" 코너가 있었고, "송 - 투이 홍" 극단의 연극은 항상 많은 시청자들을 끌어모았다.
3.3. 필명
라므 푸엉은 본명 외에 트엉 아잉(Thương Anh트엉 아잉베트남어)이라는 필명도 사용했다. 이 필명은 《오늘 밤만 더》(Còn mỗi đêm nay꼰 모이 뎀 나이베트남어), 《슬픈 추억》(Kỷ niệm sầu끼 니엠 서우베트남어), 《봄날의 꿈》(Xuân mộng쑤언 몽베트남어) 등의 곡에서 사용되었다.
4. 작품 목록
라므 푸엉은 베트남 현대 음악에 지대한 영향을 미친 수많은 작품을 남겼으며, 그의 작품들은 크게 1975년 이전과 이후로 나눌 수 있다.
4.1. 1975년 이전 작품
- 《바다의 사랑》(Biển tình비엔 띤베트남어) (1966)
- 《언제쯤 알게 될까》(Biết đến bao giờ비엣 덴 바오 저베트남어) (1965)
- 《마음의 편지》(Bức tâm thư븍 땀 트베트남어) (1957)
- 《슬픔 왜 그대여》(Buồn chi em ơi부온 찌 엠 어이베트남어) (1963)
- 《겨울 코트》(Chiếc áo mùa đông찌엑 아오 무어 동베트남어) (1960)
- 《행군하는 오후》(Chiều hành quân찌에우 한 꾼베트남어) (1958)
- 《황량한 오후》(Chiều hoang vắng찌에우 호앙 방베트남어) (1968)
- 《지고 있는 오후》(Chiều tàn찌에우 딴베트남어) (1959)
- 《그 가을 오후》(Chiều thu ấy찌에우 투 아이베트남어) (1952)
- 《그대를 기다려》(Chờ người쩌 응으어이베트남어) (1970)
- 《위선 뱃놀이》(Chuyến đò vỹ tuyến쭈옌 도 비 뚜옌베트남어) (1956)
- 《통일 열차》(Chuyến tàu Thống Nhất쭈옌 따우 통 녓베트남어) (1957)
- 《작은 새 연인의 눈》(Con chim nhỏ mắt người tình꼰 찜 뇨 맛 응으어이 띤베트남어)
- 《운명의 인연》(Duyên kiếp주옌 끼엡베트남어) (1961)
- 《슬픈 밤》(Đêm buồn뎀 부온베트남어) (1963)
- 《밤의 등불》(Đèn khuya덴 쿠야베트남어) (1960)
- 《전선의 긴 밤》(Đêm dài chiến tuyến뎀 자이 찌엔 뚜옌베트남어) (1966)
- 《전초의 밤》(Đêm tiền đồn뎀 띠엔 돈베트남어) (1970)
- 《방랑자들의 행렬》(Đoàn người lữ thứ도안 응으어이 르 트베트남어) (1956)
- 《삶은 여전히 많은 장벽이 있다》(Đời còn nhiều ngăn cách더이 꼰 니에우 응안 깍베트남어)
- 《외로움》(Đơn côi돈 꼬이베트남어) (1964)
- 《그대는 나의 전부》(Em là tất cả엠 라 땃 까베트남어) (1965)
- 《사랑하는 이여, 안녕》(Giã từ người yêu자 뜨 응으어이 예우베트남어) (1971)
- 《슬픔의 눈물 방울》(Giọt lệ sầu졋 레 서우베트남어) (1969)
- 《초가을 꽃》(Hoa đầu mùa호아 더우 무어베트남어) (1959)
- 《평화의 향기》(Hương thanh bình흐엉 타인 빈베트남어) (1955)
- 《몰래 울다》(Khóc thầm코크 텀베트남어) (1972)
- 《계절의 노래》(Khúc ca ngày mùa쿠크 까 응아이 무어베트남어) (1955)
- 《가난한 삶》(Kiếp nghèo끼엡 응애오베트남어) (1955)
- 《타향살이》(Kiếp tha hương끼엡 타 흐엉베트남어) (1961)
- 《매미의 삶》(Kiếp ve sầu끼엡 베 서우베트남어) (1959)
- 《슬픈 추억》(Kỷ niệm sầu끼 니엠 서우베트남어)
- 《푸른 편지》(Lá thư xanh라 트 서인베트남어) (1962)
- 《봄 편지》(Lá thư xuân라 트 쑤언베트남어) (1955)
- 《중부 지방의 편지》(Lá thư miền Trung라 트 미엔 쭝베트남어) (1957)
- 《하늘이여, 제가 평화롭기를》(Lạy trời con được bình yên라이 쩌이 꼰 드억 빈 이엔베트남어) (1974)
- 《마지막 사랑의 말》(Lời yêu cuối러이 예우 꾸오이베트남어) (1974)
- 《꿈과 소원》(Mộng ước몽 으억베트남어) (1960)
- 《어느 달밤》(Một đêm trăng못 뎀 짱베트남어) (1956)
- 《하나의 추억》(Một kỷ niệm못 끼 니엠베트남어) (1965)
- 《봉황화 계절》(Mùa hoa phượng무어 호아 프엉베트남어) (1955)
- 《남부의 아름다운 햇살》(Nắng đẹp miền Nam낭 데엡 미엔 남베트남어) (1956)
- 《슬픈 날》(Ngày buồn응아이 부온베트남어) (1971)
- 《행복한 날》(Ngày hạnh phúc응아이 한 푸크베트남어) (1960)
- 《작별의 날》(Ngày tạm biệt응아이 땀 비엣베트남어) (1960)
- 《목이 메다》(Nghẹn ngào응엔 응아오베트남어) (1969)
- 《깊은 밤 숲속 음악》(Nhạc rừng khuya냑 릉 쿠야베트남어) (1954)
- 《기억》(Nhớ녀베트남어) (1995)
- 《꿈처럼》(Như giấc chiêm bao느 저억 찌엠 바오베트남어) (1990)
- 《그대를 위한 모든 것》(Những gì cho em능 지 쩌 엠베트남어) (1968)
- 《마지막 순간》(Phút cuối푸트 꾸오이베트남어) (1971)
- 《옛 숲》(Rừng xưa릉 쓰어베트남어) (1963)
- 《타향의 슬픔》(Sầu ly hương서우 리 흐엉베트남어) (1955)
- 《슬픈 도시》(Thành phố buồn탄 포 부온베트남어) (1970)
- 《슬픈 가을》(Thu sầu투 서우베트남어) (1969)
- 《정박지 없는 배》(Thuyền không bến đỗ투옌 콩 벤 도베트남어) (1973)
- 《아이를 사랑해》(Thương con트엉 꼰베트남어)
- 《평생 서로 사랑해》(Thương nhau trọn đời트엉 냐우 쩐 더이베트남어)
- 《떠나는 사람을 배웅하다》(Tiễn người đi띠엔 응으어이 디베트남어) (1960)
- 《군인의 사랑》(Tình anh lính chiến띤 안 린 찌엔베트남어) (1959)
- 《정처 없는 사랑》(Tình bơ vơ띤 버 버베트남어) (1969)
- 《겨울 따라 죽는 사랑》(Tình chết theo mùa đông띤 쩻 테오 무어 동베트남어) (1974)
- 《옛 수도의 사랑》(Tình cố đô띤 꼬 도베트남어) (1955)
- 《영원한 첫사랑》(Tình đầu muôn thuở띤 더우 무온 트어베트남어) (1966)
- 《어머니의 사랑》(Tình mẹ띤 메베트남어) (1956)
- 《우리 사랑은 그저 그뿐》(Tình nghĩa đôi ta chỉ thế thôi띤 응이어 도이 따 찌 테 토이베트남어) (1965)
- 《연기 같은 사랑》(Tình như mây khói띤 느 마이 코이베트남어) (1973)
- 《수많은 기억 수많은 그리움》(Trăm nhớ ngàn thương짬 너 응안 트엉베트남어) (1970)
- 《평화로운 달》(Trăng thanh bình짱 타인 빈베트남어) (1954)
- 《영원한 이별》(Vĩnh biệt빈 비엣베트남어) (1964)
- 《시간이 빨리 지나가기를》(Xin thời gian qua mau씬 터이 지안 꾸아 마우베트남어) (1967)
- 《평화의 봄/봄날의 꿈》(Xuân hòa bình/Xuân mộng쑤언 호아 빈/쑤언 몽베트남어)
4.2. 1975년 이후 작품
- 《그대 이미 알았네》(Anh đã biết안 다 비엣베트남어) (1989)
- 《그대를 위한 탱고》(Bài Tango cho em바이 땅고 쩌 엠베트남어) (1980)
- 《끝나지 않는 시》(Bài thơ không đoạn kết바이 터 콩 도안 껫베트남어) (2004)
- 《햇살 가득한 해변》(Bãi nắng바이 낭베트남어) (1991)
- 《사랑스러운 아가》(Bé yêu베 예우베트남어) (1984)
- 《슬픈 바다》(Biển sầu비엔 서우베트남어) (1983)
- 《바다 거품》(Bọt biển봇 비엔베트남어) (1982)
- 《슬픔》(Buồn부온베트남어) (1978)
- 《슬프지 않니, 그대여》(Buồn không em부온 콩 엠베트남어) (1987)
- 《사랑하는 이에게 감사》(Cám ơn người tình깜 언 응으어이 띤베트남어) (1997)
- 《두 손 모아 기도해》(Chắp tay nguyện cầu짲 따이 응우옌 까우베트남어) (1982)
- 《받아들임》(Chấp nhận짲 녓베트남어) (1984)
- 《오직 그대뿐》(Chỉ có em찌 꼬 엠베트남어) (1986)
- 《그저 추억일 뿐》(Chỉ còn là kỷ niệm찌 꼰 라 끼 니엠베트남어)
- 《황량한 섬의 오후》(Chiều hoang đảo찌에우 호앙 다오베트남어) (1981)
- 《떠이 도의 오후》(Chiều Tây Đô찌에우 떠이 도베트남어) (1984)
- 《그대에게 어린 시절을 잊게 해줘》(Cho em quên tuổi ngọc쩌 엠 꾸옌 뚜오이 응옥베트남어)
- 《기다림》(Chờ쩌베트남어) (1978)
- 《어느 날을 기다려》(Chờ một ngày쩌 못 응아이베트남어) (1996)
- 《축하해》(Chúc mừng쭉 므엉베트남어) (1998)
- 《같은 꿈》(Chung mộng쭝 몽베트남어) (1998)
- 《봄날의 슬픈 이야기》(Chuyện buồn ngày xuân쭈옌 부온 응아이 쑤언베트남어) (1976)
- 《토 티 아가씨의 사랑 이야기》(Chuyện tình nàng Tô Thị쭈옌 띤 낭 또 티베트남어) (1998)
- 《시든 풀》(Cỏ úa꼬 우아베트남어) (1987)
- 《내가 돌아갈 길》(Con đường tôi về꼰 드엉 또이 베베트남어)
- 《운명의 배》(Con tàu định mệnh꼰 따우 딘 메인베트남어) (1975)
- 《오늘 밤만 더》(Còn mỗi đêm nay꼰 모이 뎀 나이베트남어)
- 《눈물의 강》(Dòng lệ종 레베트남어) (1990)
- 《외로운 달랏》(Đà Lạt cô liêu다 랏 꼬 리에우베트남어) (1987)
- 《즐거운 밤을 잃다》(Đánh mất đêm vui다잉 멋 뎀 부이베트남어)
- 《사랑의 배》(Đò tình도 띤베트남어) (1990)
- 《사랑 이야기의 마지막》(Đoạn cuối một cuộc tình도안 꾸오이 못 꾸옥 띤베트남어)
- 《평생 가는 길》(Đường đi trọn kiếp드엉 디 쩐 끼엡베트남어)
- 《고향으로 가는 길》(Đường về quê hương드엉 베 꿰 흐엉베트남어) (1981)
- 《세속의 길》(Đường trần드엉 쩐베트남어) (2000)
- 《그대 떠났네》(Em đi rồi엠 디 로이베트남어) (1988)
- 《텅 빈 다락방》(Gác vắng각 방베트남어) (1992)
- 《눈물 강》(Giòng lệ종 레베트남어)
- 《천리 밖 그대에게》(Gửi người ngàn dặm귀 응으어이 응안 잠베트남어) (1982)
- 《함께 가져온 행복》(Hạnh phúc mang theo한 푸크 망 테오베트남어) (2003)
- 《손안의 행복》(Hạnh phúc trong tầm tay한 푸크 쫑 땀 따이베트남어) (1998)
- 《어머니를 그리워하며》(Khóc mẹ코크 메베트남어) (1979)
- 《떠도는 삶》(Kiếp phiêu bồng끼엡 피에우 봉베트남어) (1992)
- 《착각》(Lầm럼베트남어) (1978)
- 《상실》(Mất멋베트남어) (1978)
- 《언제 우리가 헤어졌을까》(Mình mất nhau bao giờ민 멋 냐우 바오 저베트남어) (1984)
- 《산산조각 난 삶》(Một đời tan vỡ못 더이 딴 버베트남어) (1983)
- 《혼자》(Một mình못 민베트남어) (1989)
- 《하나의 사색》(Một suy tư못 쑤이 뜨베트남어) (1990)
- 《꿈같던 시절》(Một thời hoa mộng못 터이 호아 몽베트남어)
- 《눈물 비》(Mưa lệ므어 레베트남어) (1991)
- 《마지막 봉황화 계절》(Mùa phượng cuối무어 프엉 꾸오이베트남어)
- 《사랑에 빠진 가을》(Mùa thu yêu đương무어 투 예우 드엉베트남어) (1980)
- 《꿈속으로 들어온 가을》(Mùa thu vào mộng무어 투 바오 몽베트남어) (1989)
- 《언제쯤 우리가 돌아갈 봄》(Mùa xuân nào ta về무어 쑤언 나오 따 베베트남어) (1985)
- 《더 이상 없는 봄》(Mùa xuân không còn nữa무어 쑤언 콩 꼰 느어베트남어) (1989)
- 《그대 떠난 날》(Ngày em đi응아이 엠 디베트남어) (1992)
- 《그대를 위한 기도》(Nguyện cầu cho người응우옌 까우 쩌 응으어이베트남어) (198)
- 《믿음》(Niềm tin니엠 띤베트남어)
- 《외로운 기쁨》(Niềm vui đơn côi니엠 부이 돈 꼬이베트남어) (1987)
- 《불완전한 기쁨》(Niềm vui không trọn vẹn니엠 부이 콩 쩐 벤베트남어) (1999)
- 《사랑의 반생 / 고난의 반생》(Nửa đời yêu em / Nửa đời gian khổ느어 더이 예우 엠 / 느어 더이 지안 코베트남어) (1985)
- 《잊음》(Quên꾸옌베트남어) (1978)
- 《그리운 푸른 숲》(Rừng xanh thương nhớ릉 서인 트엉 녀베트남어) (1984)
- 《사이공이여, 안녕》(Sài Gòn ơi vĩnh biệt사이 공 어이 빈 비엣베트남어)
- 《멀리 떨어진 슬픔》(Sầu viễn xứ서우 비엔 쓰베트남어) (1989)
- 《취함》(Say사이베트남어) (1978)
- 《어머니께 감사》(Tạ ơn mẹ따 언 메베트남어) (1997)
- 《늦가을》(Tàn thu딴 투베트남어) (1998)
- 《미래로 가는 배》(Tàu về tương lai따우 베 뜨엉 라이베트남어) (1983)
- 《슬픈 4월》(Tháng Tư buồn탕 뜨 부온베트남어) (1981)
- 《사랑의 천국》(Thiên đàng ái ân티엔 당 아이 언베트남어) (1980)
- 《언제쯤 가을이 올까》(Thu đến bao giờ투 덴 바오 저베트남어) (1983)
- 《그리움》(Thương트엉베트남어) (1981)
- 《고향을 그리워하며》(Thương về quê em트엉 베 꿰 엠베트남어) (1990)
- 《아쉬움》(Tiếc띠엑베트남어) (1978)
- 《부서진 심장》(Tim vỡ띤 버베트남어) (1998)
- 《옛 발자취를 찾아서》(Tìm vết chân xưa띤 벳 쩐 쓰어베트남어) (1990)
- 《아픈 사랑》(Tình đau띤 다우베트남어) (1990)
- 《꿈처럼 아름다운 사랑》(Tình đẹp như mơ띤 데엡 느 머베트남어) (1988)
- 《여름 사랑》(Tình hè띤 헤베트남어) (1989)
- 《파리의 붉은 사랑》(Tình hồng Paris띤 홍 파리베트남어) (1990)
- 《고요한 사랑》(Tình lặng lẽ띤 랑 레베트남어)
- 《겨울 사랑》(Tình mùa đông띤 무어 동베트남어)
- 《타향인의 사랑》(Tình người viễn xứ띤 응으어이 비엔 쓰베트남어)
- 《사랑은 여전히 불안해》(Tình vẫn chưa yên띤 번 쯔어 이엔베트남어) (1983)
- 《백년의 사랑》(Tình trăm năm띤 짬 남베트남어) (1992)
- 《나는 갈 것이다》(Tôi sẽ đi또이 쎄 디베트남어) (1990)
- 《그대에게 돌려줘》(Trả lại em짜 라이 엠베트남어) (1985)
- 《응응빅 누각 앞에서》(Trước lầu Ngưng Bích쯔억 러우 응응 빅베트남어) (1996)
- 《꿈의 나이》(Tuổi mơ뚜오이 머베트남어) (1995)
- 《늦은 눈》(Tuyết muộn뚜옛 무온베트남어) (1997)
- 《사랑하는 이여, 영원히 안녕》(Vĩnh biệt người tình빈 비엣 응으어이 띤베트남어)
- 《기다리는 팔》(Vòng tay chờ đợi봉 따이 쩌 더이베트남어) (1986)
- 《그날의 하늘》(Vùng trời ngày đó붕 쩌이 응아이 도베트남어) (1988)
- 《멀리》(Xa싸베트남어) (1994)
- 《아픔》(Xót xa솟 싸베트남어)
- 《사계절 사랑》(Yêu nhau bốn mùa예우 냐우 본 무어베트남어) (1991)
- 《짝사랑》(Yêu thầm예우 텀베트남어) (1994)
5. 개인 생활
라므 푸엉의 개인 생활은 그의 음악만큼이나 다사다난했다. 그는 여러 차례 결혼과 이혼을 겪으며 사랑과 상실의 아픔을 경험했고, 망명 후에는 생계를 위해 고된 노동을 감수해야 했다.
라므 푸엉은 1959년 투이 홍(Túy Hồng투이 홍베트남어)과 결혼했으나, 이후 이혼했다. 투이 홍과 이혼한 후 그는 프랑스 파리로 떠났다. 파리에서 그는 식료품점에서 청소, 포장, 운반 등 온갖 일을 하며 생계를 유지했다. 그곳에서 흐엉(Hường흐엉베트남어)이라는 여인을 만나 결혼했지만, 그녀 역시 그를 떠났다.
1995년, 라므 푸엉은 미국으로 돌아와 다른 여성과 재혼했다. 1999년 3월 13일, 그는 뇌졸중으로 쓰러져 반신불수가 되었다. 이 시기에 그는 많은 어려움을 겪었지만, 동시에 수많은 따뜻한 마음을 받았다. 프랑스에 있던 여동생은 그를 돌보기 위해 가게를 정리하고 미국으로 날아왔으며, 호주의 한 음악 애호가는 그에게 집을 사주고 매일 전화하여 대화를 나누었다. 심지어 그녀는 직접 찾아와 휠체어를 치워버리고 그가 스스로 걷도록 격려하기도 했다. 이러한 따뜻한 마음 덕분에 라므 푸엉은 점차 회복되었지만, 이전과 같지는 않았다.
1975년 4월 30일, 그는 가족과 함께 피난길에 오르며 어떠한 재산도 가져가지 못하고 빈손으로 떠났다. 미국에 도착한 후 그는 아내와 자녀들을 부양하기 위해 바닥 청소, 시어스(Sears시어스영어) 매장 청소부터 연마공, 선반공과 같은 고된 육체노동까지 온갖 종류의 일을 해야 했다.
그의 마지막 공식 석상은 2016년 8월에 싱가포르에서 진행된 투이 응아 센터의 프로그램 《싱가포르의 라므 푸엉 사랑 노래》(Tình ca Lam Phương in Singapore띤 까 라므 푸엉 인 싱가포르베트남어)에 예술가들과 함께 참여한 것이었다.
6. 사망
라므 푸엉은 2020년 12월 22일 (미국 현지 시각) 캘리포니아주 파운틴 밸리에서 심부전과 뇌졸중으로 오랜 투병 끝에 향년 83세로 사망했다.
7. 평가
라므 푸엉은 베트남 현대 음악의 발전에 지대한 공헌을 한 인물로 평가받으며, 그의 작품은 오늘날까지도 많은 사랑을 받고 있다.
7.1. 긍정적 평가
라므 푸엉은 베트남 현대 음악의 주요 선구자 중 한 명으로 평가받는다. 그의 음악은 1950년대 중반부터 현재까지 큰 인기를 누렸으며, 그에게 막대한 재정적 이익을 가져다주었다. 그는 대부분의 작곡가들이 시에 곡을 붙이거나 외국 곡에 베트남어 가사를 붙이는 것과 달리, 모든 곡의 음악과 가사를 직접 작곡했다는 점에서 특별한 평가를 받는다.
8. 영향
라므 푸엉의 음악은 베트남 대중음악에 깊은 영향을 미쳤으며, 그의 작품들은 후대 예술가들과 베트남 사회 및 문화에 지속적인 유산으로 남았다.
8.1. 음악적 유산
라므 푸엉의 음악은 베트남 대중음악과 서정 음악에 깊은 영향을 미쳤으며, 그의 작품들은 수십 년간 베트남인들의 삶과 감정을 대변하는 상징적인 존재로 자리매김했다. 특히 1954년 베트남 이주와 1975년 사이공 함락 이후의 망명 생활에서 겪은 고통과 상실감, 그리고 새로운 희망을 노래한 그의 곡들은 많은 이들에게 위로와 공감을 선사했다.
8.2. 후대 예술가에 미친 영향
라므 푸엉의 지속적인 인기를 인정하여, 투이 응아 센터의 유명한 갈라 시리즈인 《파리 바이 나이트》(Paris By Night파리 바이 나이트영어)는 그의 곡들에 네 차례나 헌정 공연을 바쳤다.
- Paris By Night 22: 《라므 푸엉 음악 40년》(40 Năm âm nhạc Lam Phương본 남 엄 냑 라므 푸엉베트남어)
- Paris By Night 28: 《라므 푸엉 2 - 계속되는 음악 - 사크레 스와레 3》(Lam Phương 2 - Dòng nhạc tiếp nối - Sacrée Soirée 3라므 푸엉 하이 - 종 냑 띠엡 노이 - 사크레 스와레 바베트남어)
- Paris By Night 88: 《라므 푸엉 - 고향으로 가는 길》(Lam Phương - Đường về quê hương라므 푸엉 - 드엉 베 꿰 흐엉베트남어)
- Paris By Night 102: 《요청곡 라므 푸엉》(Nhạc Yêu Cầu Lam Phương냑 예우 까우 라므 푸엉베트남어)
또한 투이 응아 센터는 《투이 응아 뮤직 박스》 시리즈에서도 여러 차례 라므 푸엉에게 헌사를 보냈다.
- 《투이 응아 뮤직 박스 #12: 흐엉 란 & 마리 또 - 라므 푸엉 사랑 노래》(Hương Lan & Marie Tô - Tình ca Lam Phương흐엉 란 & 마리 또 - 띤 까 라므 푸엉베트남어)
- 《투이 응아 뮤직 박스 #18: 응옥 아잉 - 라므 푸엉 & 푸 꽝 사랑 노래》(Ngọc Anh - Tình ca Lam Phương & Phú Quang응옥 아잉 - 띤 까 라므 푸엉 & 푸 꽝베트남어)
- 《투이 응아 뮤직 박스 #42: 마잉 뀐 & 피 늉 - 라므 푸엉 사랑 노래 - 마지막 순간》(Mạnh Quỳnh & Phi Nhung - Tình khúc Lam Phương - Phút Cuối마잉 뀐 & 피 늉 - 띤 쿠크 라므 푸엉 - 푸트 꾸오이베트남어)
- 《투이 응아 뮤직 박스 #54: 뚜언 부, 방 땀, 프엉 옌 린, 뚜언 프억 - 라므 푸엉 사랑 노래 - 바다의 사랑》(Tuấn Vũ, Băng Tâm, Phương Yến Linh, Tuấn Phước - Tình khúc Lam Phương - Biển Tình뚜언 부, 방 땀, 프엉 옌 린, 뚜언 프억 - 띤 쿠크 라므 푸엉 - 비엔 띤베트남어)
아시아 센터(Asia Center아시아 센터영어) 또한 《아시아 77: 아잉 방 & 라므 푸엉의 음악》(Asia 77: Dòng Nhạc Anh Bằng & Lam Phương아시아 바잇 바이: 종 냑 아잉 방 & 라므 푸엉베트남어) 프로그램을 통해 그를 기렸다. 흐엉 란(Hương Lan흐엉 란베트남어), 바익 옌(Bạch Yến바익 옌베트남어), 르우 홍(Lưu Hồng르우 홍베트남어), 화 미(Họa Mi화 미베트남어), 이 란(Ý Lan이 란베트남어), 하 비(Hạ Vy하 비베트남어), 응옥 아잉(Ngọc Anh응옥 아잉베트남어) 등 많은 가수들이 라므 푸엉의 음악을 주제로 한 앨범을 발표했다.
9. 기념 및 헌사
라므 푸엉의 음악적 유산은 베트남 국내외에서 다양한 형태로 기념되고 헌사되고 있으며, 특히 베트남 내에서의 재평가는 민족 화해의 중요한 상징으로 여겨진다.
9.1. 예술가 및 단체의 헌사
투이 응아 센터와 아시아 센터는 라므 푸엉을 기리고 추모하는 다양한 프로그램을 진행했으며, 그의 음악에 헌정하는 특별 공연을 여러 차례 선보였다. 또한 흐엉 란(Hương Lan흐엉 란베트남어), 바익 옌(Bạch Yến바익 옌베트남어), 르우 홍(Lưu Hồng르우 홍베트남어), 화 미(Họa Mi화 미베트남어), 이 란(Ý Lan이 란베트남어), 하 비(Hạ Vy하 비베트남어), 응옥 아잉(Ngọc Anh응옥 아잉베트남어) 등 수많은 후배 가수들이 그의 음악을 주제로 한 앨범을 발표하며 그에게 깊은 존경을 표했다.
9.2. 베트남 내에서의 재평가
2016년, 베트남의 소리 방송국(Đài Tiếng nói Việt Nam다이 띠엥 노이 비엣 남베트남어)의 VOV3 채널에서 방영된 "음악 168" 프로그램은 라므 푸엉을 "음악에 64년간 헌신한 음악가"로 매우 존경하는 어조로 소개했으며, 그의 유명한 곡인 《슬픈 도시》(Thành phố buồn탄 포 부온베트남어)를 다루었다. 베트남 국내 공식 언론 매체에서 라므 푸엉을 존중하는 태도로 소개한 것은 베트남 민족 화해를 향한 진전으로 평가될 수 있다.
2018년 8월 15일, 호찌민시에서는 해외 베트남 가수 호앙 히엡(Hoàng Hiệp호앙 히엡베트남어)과 미국 친구들이 시작한 프로젝트인 《라므 푸엉 - 선물》(Lam Phương - The Gift라므 푸엉 - 더 기프트영어)이 소개되었다. 팜 뀐 아잉(Pham Quỳnh Anh팜 뀐 아잉베트남어)은 이 프로젝트의 여러 에피소드에 걸쳐 출연한 가수였다. 라므 푸엉 본인도 일부 에피소드에 참여하여 가수들과 밴드를 격려했다. 이 프로젝트는 8월 18일부터 매주 토요일 밤 유튜브에서 방영되었다. 이 소개 행사에는 라므 푸엉이 베트남 국내 언론과 처음으로 온라인 대화를 나누는 시간도 포함되었다. 그는 건강이 좋지 않음에도 불구하고 베트남으로 돌아가 팬들을 만나고 싶다는 희망을 표현했다. 호앙 히엡과 팜 뀐 아잉이 이 프로젝트에서 부른 라므 푸엉의 20곡 중에는 《슬픔》(Buồn부온베트남어)이라는 곡이 처음으로 공식적으로 음악 애호가들에게 소개되었다. 이 곡은 한때 유명 가수 카인 리(Khánh Ly카인 리베트남어)가 녹음했지만, 그 이후로 어떤 가수도 부르지 않았던 곡이었다.
2019년, 언론인 응우옌 타인 냐(Nguyễn Thanh Nhã응우옌 타인 냐베트남어)가 라므 푸엉 가족의 자료를 바탕으로 집필한 그의 삶과 경력에 대한 책 《라므 푸엉 - 수많은 기억과 그리움》(Lam Phương - Trăm nhớ ngàn thương라므 푸엉 - 짬 너 응안 트엉베트남어)이 출판되었다.